Bob Dylan - "Like a rolling stone"

Bob Dylan - "Come una pietra che rotola"

 

Once upon a time you dressed so fineUn tempo eri cosė elegante
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
Gettavi una monetina ai pezzenti nella primavera dei tuoi anni, vero?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
E la gente ti diceva:"Attenta piccola, che finirai male"
You thought they were all kiddin' you
Ma tu pensavi che ti prendevano in giro
You used to laugh about
E come ridevi di 
Everybody that was hangin' out
Quelli che cercano solo di tirare avanti
Now you don't talk so loud
Ma ora tu non parli pių cosė forte
Now you don't seem so proud
Non sembri pių cosė fiera adesso che
About having to be scrounging for your next meal.
Devi cercare di rimediare il tuo prossimo pasto

How does it feel
Come ci si sente
How does it feel
Come ci si sente
To be without a home
A stare senza una casa
Like a complete unknown
Come un completo sconosciuto
Like a rolling stone?
Come una pietra che rotola

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
Sei andata nelle migliori scuole, Miss Solitaria
But you know you only used to get juiced in it
Ma tu che sei solo stata abituata al meglio
And nobody has ever taught you how to live on the street
Con nessuno che ti ha mai insegnato come vivere in    strada
And now you find out you're gonna have to get used to it
E ora tu cerchi ...
You said you'd never compromise
Tu dicevi che mai saresti scesa a compromessi
With the mystery tramp, but now you realize
Con il misterioso barbone, ma ora tu realizzi
He's not selling any alibis
Lui non ti sta vendendo alibi
As you stare into the vacuum of his eyes
Come tu lo fissi nel vuoto dei suoi occhi
And ask him do you want to make a deal?
E gli chiedi vuoi fare un affare?

How does it feel
Come ci si sente
How does it feel
Come ci si sente
To be on your own
A contare solo su stessi
With no direction home
Senza una direzione
Like a complete unknown
Come un completo sconosciuto
Like a rolling stone?
Come una pietra che rotola?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
Non ti sei mai girata intorno per guardare le occhiate di disapprovazione sui visi dei giocolieri e dei clowns
When they all come down and did tricks for you
Quando loro tutti venivano gių e facevano trucchi per te
You never understood that it ain't no good
Tu non hai mai capito che questo non andava bene
You shouldn't let other people get your kicks for you
Tu non permetteresti ad altra gente di dar calci per te
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Tu eri solita cavalcare il cavallo cromato con la tua diplomazia
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Chi portava sulla sua spalla un gatto Siamese
Ain't it hard when you discover that
Non č duro quando tu lo scopri
He really wasn't where it's at
Lui davvero non fu dove esso č
After he took from you everything he could steal.
Dopo lui ti prese tutto quello che ti poteva rubare

How does it feel
Come ci si sente
How does it feel
Come ci si sente
To be on your own
A contare solo sulle proprie forze
With no direction home
Senza una direzione
Like a complete unknown
Come un completo sconosciuto
Like a rolling stone?
Come una pietra che rotola?

Princess on the steeple and all the pretty people
Principessa sul campanile e tutta la bella gente
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Loro stanno bevendo pensando che loro hanno ottenuto quello che hanno fatto
Exchanging all kinds of precious gifts and things
Scambiando tutti i tipi di preziosi doni e oggetti
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe
Ma tu faresti meglio a ipotecare il tuo anello di diamanti, faresti meglio a impegnarlo bambina
You used to be so amused
Tu eri solita essere cosė divertita
At Napoleon in rags and the language that he used
Per i cenci di Napoleon e per il suo modo di parlare
Go to him now, he calls you, you can't refuse
Va da lui ora, ti chiama, non puoi rifiutare
When you got nothing, you got nothing to lose
Quando non hai niente, tu non hai niente da perdere
You're invisible now, you got no secrets to conceal.
Tu sei invisibile ora, non hai segreti da nacondere

How does it feel
Come ci si sente
How does it feel
Come ci si sente
To be on your own
A contare solo su se stessi
With no direction home
Senza una direzione
Like a complete unknown
Come un completo sconosciuto
Like a rolling stone?
Come una pietra che rotola?